Meaning of the proverb. Il lupo perde il pelo ma non il vizio can be literally translated as "the wolf loses its fur but not its bad habits". It is equivalent to the English idiom a leopard can't change its spots. It means that no matter what you do, you can't change your nature. Linguistically speaking, this idiom can be broken down.. Nov 4, 2007. #14. I lupo perde il pelo ma non il vizio significa, fuor di metafora, che le persone cambiano in tutto (tipo per esempio, invecchiano)= il tempo passa, ma le abitudini (in genere le cattive)non cambiano mai. Quindi credo che quella traduzione sia un pò troppo libera! però calcola che nei film spesso succede che le traduzioni.

terra IL LUPO PERDE IL PELO MA NON IL VIZIO

La volpe perde il pelo, ma non il vizio Topipittori

'NCOPP A RU CASTIEGLJ IL LUPO PERDE IL PELO MA NON IL VIZIO

"Il lupo perde il pelo ma non il vizio" meaning and origin

Il lupo perde il pelo… la lupa anche… e non va dall'estetista

Il lupo perde il pelo ma non il vizio AsSIS

USB Pubblico Impiego Ministero dell'Interno IL LUPO PERDE IL PELO, MA NON IL VIZIO

pescasub la volpe perde il pelo ma non il vizio YouTube

IDIOM il lupo perde il pelo ma non il vizio YouTube

Il lupo perde il pelo ma non il vizio Impara i proverbi italiani YouTube

Quando la volpe perde il pelo ma non il vizio. Siamo tutti Mamoudou Contropiano

Il lupo perde il pelo ma non il vizio

La volpe perde il pelo ma non il vitalizio. Amarcord parte prima, Formigoni

Untranslatable

La volpe perde il pelo, ma non il vizio Topipittori

Il lupo perde il pelo ma non il vizio! Infatti 0417 0418 e poi 1017 1018

Il lupo perde il pelo ma non il vizio... Citazioni, Persona, Pelé

Topipittori La volpe perde il pelo, ma non il vizio

smile “il lupo perde il pelo ma non il... libro!”

"Il lupo perde il pelo ma non il vizio Italian Proverbs the wolf loses its fur but not its
Proverb [ edit] il lupo perde il pelo ma non il vizio. the wolf may lose his teeth but never his nature; a leopard cannot change its spots; the fox may grow grey but never good. Categories: Italian lemmas. Italian proverbs. Italian multiword terms.. Il lupo perde il pelo ma non il vizio (Idiom, Italian) — 6 translations (German, Serbian, Spanish, Turkish.). Aunque la mona se vista de seda, mona se queda. Explanations: English. Spanish. El hábito no hace al monje. Explanations: Spanish. Spanish. El lobo puede cambiar el pelo, pero no las mañas.